EMPREMTES

El poema es algo que murmura muy bajito, y hace falta silencio para poder oírlo.CHANTAL MAILLARD

dijous, 19 de desembre del 2024

ROYAL DANSK

 


(Imatge no identificada presa de la xarxa)

Royal Dansk

 

Etxea utzi duzula kontsidera daiteke

gurasoeneko sukaldera sartu eta

platerak,

edalontziak,

galletak…

non dauden ez dakizunean.

 

Pertsonekin ere halaxe gertatzen da.

 

---

 

Royal Dansk

 

Es pot considerar que has deixat la llar

quan en entrar a la cuina de casa dels pares

no saps on són

els plats,

els gots,

les galetes...

 

Amb les persones passa el mateix.

 


Oihana Arana

Més sobre l’autora, ací i ací


[Traducció de Jon Elordi]

 

dilluns, 16 de desembre del 2024

EL DARRER GLOP

 


(Imatege no identificada presa de la xarxa)


El darrer glop

                                                      A A.M.F.

 

Avui que no som vells ni ho serem mai,

avui que no som joves com per creure

que un temps hem estat joves, avui veim

els dies consumits en un cendrer.

La pàgina marcida del quadern,

tot taques i cremades

ja no en vol ni una lletra de nosaltres

que fèiem comptes clars d’escriure-hi vida.

Les fletxes d’al·lotells, corquim d’albó

són osques al tasser d’un bar de poble

on hem libat l’edat de la innocència

al déu desconegut que era dels nostres.

Se’ns han tacat les pàgines cendroses

on hem admès que no hi sabrem escriure

els nostres noms de vell que s’ha mort jove.

Quan l’últim glop ens ha escampat la tinta

hem vist que claudicar de l’existència

tal volta és més honrós que ser-hi en blanc.

 




Miquel Àngel Adrover

Ara he vist passar una mèrlera

AdiA Edicions, 2019

Més sobre l'autor, ací

divendres, 13 de desembre del 2024

IRIS


(Imatge Pròpia)



 

Blaus ulls de l’aire

Maria Beneyto

 

IRIS

 

Mar que et concentra.

Aigua on jugues inclinant-te.

 

Estàs en els ulls i en l’horitzó,

dins meu vora el cel.

 

I torne a preguntar-me

els ponts, els camins,

els cromatismes per on llaces

els espais distants.

 

Tot minva i es projecta

En les immensitat de l’iris.

 


Berna Blanch

Etèria, tractat sobre la llum

Ed. Neopràtria, 2024

Més sobre l’autor, ací

dimecres, 11 de desembre del 2024

[AMIGA NIT, ...]

 


(Imatge no identificada presa de la xarxa)

Amiga Nit, conhort que tant delejo!
Jo dic adeu als afers, m'acomiado dels companys de brega, tanco
la porta de la casa i les finestres, i resto sol a la cambra
i penso en tu, dolça Nit, la bona amiga de sempre.
Amb tu m'arriba el silenci, la quietud, la serenor,
com una medecina per al cor atropellat, per a la ment esgotada.
I respiro en tu, clara Nit, després dels adeus a les hores trepidants,
als afers feixucs, als oblits dels qui estimo, i resto sol amb tu,
tendra Nit, que em regales tanta pau i tanta companyia.
Al defora, a l'espai, contemples, com jo, el despullament dels arbres,
ara que som a la tardor, el vol trist de les fulles grogues
que tusten els vidres, les primeres neus als cims airosos.
Vine al meu costat, amiga Nit, i en silenci esguardarem les flames
dels tions encesos a la llar, sense pares, ni fills, ni amics de l'ànima!

 

Lluís Albalate

La Nit: Plenitud de llum

València: Autoedició, 1993

Més sobre l’autor, ací

dissabte, 7 de desembre del 2024

AFERRAR-SE AL VENT AMB LES DENTS


(Les  filadores. Velàzquez)

Aferrar-se al vent amb les dents


El que no hi és no es pot tocar,

però et pot mossegar. Tantes coses parlen

quan callen. El rostre del capitell del claustre

està enfadat, com si li retragués a l’escultor

haver despertat la pedra.

La catedral, imponent buldog a l’aguait

que guarda la casa de l’amo, i aquest blau

gentil que fa del cel una porcellana tan fràgil.

Respirar és vidriós, un miracle imperceptible

i no te n’adones, la vida et tapa la vida.

De vegades hi ha esperança, petita flama

que encén una cigarreta i la punta titil·la,

estel fugaç a peu pla; demana un desig.

El que no hi és no es pot tocar, però

pot mossegar-te: ofereix-li el coll, i l’ànima.

Sigues el comentari d’aquell avi embadalit

davant Les filadores de Velázquez:

Pots veure-hi fins i tot l’aire, i això és dificilíssim.



Anna Bou Jorba

Aferrar-se al vent amb les dents

Godall Edicions, 2024

Més sobre l'autora, ací i ací


dimarts, 3 de desembre del 2024

[HEM DEIXAT...]


(Imatge no identificada presa de la xarxa)
 [...]

4

 

Hem deixat l’Arnau al bell mig de l’escala.

Però aviat el llum s’encendrà

i seguirà baixant com si no passés res.

Sortirà per la porta i creuarà el carrer.

Si això fos una aventura, acaba de començar.

De fet, però, només és el final.

Mireu com va, decidit, a rentar la roba

i no sap que avui, de fet, morirà.

[...]

 


Adrià Targa

Arnau

Edicions Proa, 2024

Més sobre l’autor, ací

divendres, 29 de novembre del 2024

ARDIT

 


(Imatge no identificada presa de la xarxa)

Ardit

 

No t’espanti

si la lluna cau als nostres peus

i s’esmicola: farem cuques de llum

amb les deixies mentre aguaitem

el satèl·lit de recanvi

que tenim emparaulat amb l’univers.


Cèlia Sànchez-Mustich

Si creus que hi soc. Poesia 1989-2021

Pagès Editorial, 2024

Més sobre l’autora, ací

dilluns, 25 de novembre del 2024

PÈNDOL


 (Imatge no identificada presa de la xarxa)


Pèndol

 

Subterrani i clandestí

cabdell de vida,

cruix

al cantell

de l’alba o la podridura.

 

Amanda Bassa

Llavor

Pagès Editors, 2024

Més sobre l’autora, ací

divendres, 22 de novembre del 2024

[VINDRÀ L'HORA DE JUTJAR-ME...]

 


( Fotografia de Jürgen Fälchle)

II

 

Vindrà l’hora de jutjar-me

i hauré estat els meus versos i esborralls:

una joguina plàstica, un glavi

de tall capriciós i fugisser

que voldria escriure

sabent-me carn d’oblit i melangia.

Llavors,

em reconeixeré en aquest ofici

de penitència, sense complexos

ni obligació verbal

de provar-me, de mostrar-vos

aquesta sang que vessa dels meus dits.

Llavors,

lliurada, la sentència final

–tan vostra com de ningú,

caurà com un eclipsi caut i tebi

miratge real on la mort és morta

i jo mor assaciat

d’ensopiment entre jardins i fonts

d’aigua envidreïda.

Paradís o masmorra. Felix culpa!

només romandran els somnis.


Andreu Blai

Nimfeu

Bromera Edicions, 2024

Més sobre l'autor, ací

dimarts, 19 de novembre del 2024

BARCA

 


(Imatge pròpia)

BARCA

 

buc de claror en la mar nebulosa

del somni

en la mar de la nit

la pell solcada pel sol i la sal

no ferida, no encara, pel ferro roent

de juliol

barca de grills mar a dins en la nit

i allà al fons

buc de claror

com un llir

en la nit de la mar

com un llir

tot de llum

tot d’olor

en la nit

de la mar

buc de son

tot d’olor

tot de llum

com un llir.





Ismael J. Sempere

Venien i se m'enduien

Bromera Edicions, 2024

Més sobre l'autor, ací

divendres, 15 de novembre del 2024

[ALGO ANDA SUELTO... / QUELCOM VA SOLT...]

 


(Imatge no identificada presa de la xarxa) 

Algo anda suelto entre los ahogados de Rimbaud

entre las que heredaron un organillo y ahora salen bajo la lluvia a sembrar cebollas

algo anda suelto en la tiza de las maestras y los grifos ancianos

en las que construyen un globo hinchable para ir a las fruterías del horizonte

algo anda suelto por una senda

angosta de luces verdes y leves palomas

algo sobre el amor y sus resonancias.

 

---

 

Quelcom va solt entre els ofegats de Rimbaud

entre les que heretaren un orguenet i ara surten sota la pluja a sembrar cebes

quelcom va solt al guix de les mestres i les aixetes velles

on construeixen un globus inflable per anar a les fruiteries de l'horitzó

quelcom va solt per un camí

estret de llums verds i lleus coloms

quelcom sobre l’amor i les ressonàncies.

 




Mario Obrero

2021, inèdit, dins El joven poeMario,

(Edició no venal editat per l’IES la Senda de Getafe)

Més sobre l’autor, ací i ací

 

[Traducció meua al català]

dimarts, 12 de novembre del 2024

FINISTERRE

 


(Imatge no identificada presa de la xarxa)

Finisterre

 

Cap al final, els cants de sirena,

eixa altra forma de silenci, el sol de

la seua joventut, que no em reconeix,

(tal volta així la mort puga veure’m la cara)

el camí de pedra vora el penya-segat,

la barcassa que travessa la badia,

este mar que es fa fosc de llum gris i gavines.



Jenaro Talens

Llocs

Institució Alfons el Magnànim, 2006

Més sobre l'autor, ací i ací


[Traducció al català d'Emili Casanova]

dissabte, 9 de novembre del 2024

EMPERADRIU

(Imatge no identificada presa de la xarxa)

III Emperadriu

 

Els gats fers del bosc

endins la forest

t’obren dreceres

i s’enlaira l’aliga,

la que fita argúcies

al nan de l’aigua.

 

Emperadriu constel·lada,

regnes la menta

de les passes clares

i evoques a les bruixes

els costums de les herbes.

 

Teva és la vida.





Joana Bel

El bosc del tarot

Editorial Fonoll, 2024

Més sobre l'autora, ací i ací

dimecres, 6 de novembre del 2024

[M'HAS FET ENCADENAR.]

 


(Imatge no identificada presa de la xarxa)

2

M’has fet encadenar. L’alè em gravita

tan dèbil, tan com flèbil, que cap nit

no m’arruixa ja el pèl ni en trau resquit,

i mal pes hi ha al teler si el tronc no esguita.

 

¿Qui em boixarà l’ullal hermafrodita

si em denegues la set que t’he fingit?

Jo sol no en sé; tinc el boç molt petit

i he desaprès a aprendre el que m’excita.

 

Si ara te’n vas i em redobles, cafit

de tu mateix, l’enyor que t’he absorbit,

no esperes que et cobege el que em tragita.

 

Vist que el cuc de l’auxesi el duc pansit,

hauré d’encomanar-me a santa Rita…

Quin oi, no haver nascut frare estilita!


Rubén Luzón

Segons manera

LaBreu Edicions, 2024

Més sobre l'autor, ací

diumenge, 3 de novembre del 2024

L'ESTRANGER

 


(Imatge no identificada presa de la xarxa)

L’estranger


Arriba l’estranger fins a les portes

de la seva ciutat, el lloc natal,

ciutat que desconeix, antiga, sempre

renovellada.

                        En el llindar, l’esfinx

pregunta, indiferent: què vols?, qui ets?

El vigilant, com un operador

matemàtic, fa borda qualsevol

demanda: el desmenjat burot reclama

un deute inexistent, que cal pagar

amb diners que no es tenen.

                                                    L’estranger

no es reconeix: té el codi i l’algoritme,

la llengua i la moneda, i tanmateix

no els sap emprar. Desemparat, respon

amb qualsevol fotesa, un balbuceig

estrany, mancat i incòmode, com un

burot de sons.

                           L’esfinx li obre el pas,

i l’estranger, desconcertat, s’endinsa

en la ciutat de cases derelictes,

on buscarà els residus del seu ésser,

les restes d’una llengua ja perduda.


Josep-Anton Fernàndez

L'estranger a casa

Edicions Proa, 2024

Més sobre l'autor, ací

dijous, 31 d’octubre del 2024

CARN D’OLLA


(Imatge no identificada presa de la xarxa)
 

CARN D’OLLA (fragment)


M’heu fet carn tantes vegades

que avui imploro la potinga.

L’olla ben plena.

Estomaca els budells i les vetes

fins que sagnin.

Seré l’escuma de patata

a l’escudella.

Tot i l’amenaça,

és ella qui ennuega.

[…]



Sara Cabrera Corbacho

Em serviran a trossos

Viena Edicions, 2024

Més sobre l'autora, ací