corprès
la dauradella nega la terra eixuta
corprès
els brots novells amaguen l’arbre gros-en-cel
corprès
lo rou ordeix fenassos al tapís bancal
corprès us dic la llum
Versos a muntanya
Editorial Neopàtria, 2021
Més sobre l'autor, ací
la dauradella nega la terra eixuta
corprès
els brots novells amaguen l’arbre gros-en-cel
corprès
lo rou ordeix fenassos al tapís bancal
corprès us dic la llum
Versos a muntanya
Editorial Neopàtria, 2021
Més sobre l'autor, ací
Plou de nou sobre l’eixuta, eixorca
terra de la vall entre llomes.
EL carrers i les viles cobren una llum
distinta, trista, melangiosa.
Els camps de fruiters i les oliveres lluen
mullats, més nets que adés.
Les fulles dels arbres del camí vell
reverdeixen, clares i alegres.
Duna
Editorial Neopàtria, 2021
Més sobre l'autor, ací
Áak’il káane’
ken
u na’akal u chun kululche’,
u
k’áat u chuk u pixanil.
Chen ba’a ale’, áak’ile
kaane’ ma’ u yóojelí;
u
pixan kululché,
ma’
tia’an ich u chunil:
tia’an,
tia’an ichil u k’aay ch’i’ich’obe’.
LA SERPIENTE VEGETAL
La
enredadera
cuando escala el tronco de un árbol,
pretende atrapar su alma.
Lo que ignora esta
serpiente vegetal;
es que el alma de un árbol,
no está al interior de su tronco,
sino en el canto de los pájaros.
LA SERP VEGETAL
L’heura
quan escala el tronc d'un arbre,
pretén atrapar llur ànima.
El que ignora aquesta serp vegetal;
és que l'ànima d'un arbre,
no està a l'interior del seu tronc,
sinó en el cant dels ocells.
Escric: Arbre,
i el tronc fort i rebel creix
amb el dolor dels nusos
que l'aplomen;
i escric aigua
i les arrels se la beuen com un llamp
la mirada;
i escric verd
i vol
i matèria i aliment, i em sé oratge:
neguit de l'arbre, arrel i clorofil·la,
mà podadora que no vol escriure
sinó pensar i sospesar l’agilitat del vol
oxigenar l’atmosfera
donar el salt al buit
-ser vent i ploma-
Desprendre’m de les fulles velles
quedar-me amb les perennes
ullant des de la branca
abraçant vida
i donant llum.
La llum del buit
Editorial Tabarca, 2021
No vèiem com s’agitaven els arbres
fins que un vent
ens mogué tant que va ser necessari
anostrar-nos les fulles.
Vell país natal
AdiA Edicions, 2014
Més sobre l'autor, ací
La rel de l'arbre no sap
que jo li estimo les branques
perquè fan ombra l'estiu
i l'hivern, al foc, escalfen;
perquè puc collir-hi flors
i quan té fruita, menjar-ne.
I no li prenc res de franc!
Que quan està assedegada
i els núvols passen de llarg,
sóc l'amic que li dóna aigua.
Joana Raspall
Versos amics
Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1998
Més sobre l'autora, ací
![]() |
(Imatge no identificada presa de la xarxa) |
![]() |
(Imatge presa d'aquí) |