(Imatge presa d'ací) |
WILLOW WAND WILLOW WAND
No trigaré a
tornar, no,
així van dir-m’ho les fulles
tintades.
Aniré pels camins,
omplerts els pulmons
per les guspires dels salzes.
així van dir-m’ho les fulles
tintades.
Aniré pels camins,
omplerts els pulmons
per les guspires dels salzes.
A la primavera,
amb l’arribada
dels ocells-tintorers
m’adonaré
que no hi haurà ningú esperant-me.
dels ocells-tintorers
m’adonaré
que no hi haurà ningú esperant-me.
L’estiu tocarà
el baix
envoltat d’estols d’insectes,
i el sol tot sol i jo dissolt
feliç sota l’estufa sagrada
sentiré alguna cosa com
una necessitat de jurar.
envoltat d’estols d’insectes,
i el sol tot sol i jo dissolt
feliç sota l’estufa sagrada
sentiré alguna cosa com
una necessitat de jurar.
A l’hivern
entraré a casa,
i besaré el teu cadàver
feliç d’haver fet tard.
feliç d’haver fet tard.
Lanyu
Adia Edicions, 2018
Més sobre l'autor, ací
2 han deixat la seua empremta:
Una mica si que ha trigat a tornar, si troba ja el cadàver, feliç???
Bon vespre, Jesús.
Sí, però el diu que no trigarà molt a tornar.
Gràcies pel comentari.
Salut i poesia!
Publica un comentari a l'entrada