(Imatge presa d'ací) |
paraules però cap llenguatge
vaig marxar a l’illa coberta de neu.
El salvatge no té paraules.
Les pàgines en blanc s’estenen en totes direccions!
Ensopego amb petjades de cabirol a la neu.
Llenguatge però cap paraula.
Tomas Tranströmer
La plaça salvatge
Traducció de Carolina Moreno, 2007
4 han deixat la seua empremta:
Preciós poema !!! i refrescant.... :) per cert vaig coneixer a la Carolina Moreno personalment una gran traductora.
Gràcies, Jaka, pel comentari. El poema és preciós i profund.
Salut i poesia.
Molt bonic, el poema...Sobre la neu, es pot escriure amb petjades, que rimin amb les del cabirol...
Bona nit.
La llàstima, M. Roser, és que les petjades sobre la neu poden no durar molt.
Gràcies pel comentari.
Salut i poesia.
Publica un comentari a l'entrada