EMPREMTES

Tota tu, perfil de poesia, lluites contra el buit amb la paraula plena. Qui escolta? Qui et demana? Ets tu sola en la nit dels poetes. OLGA XIRINACS

dimarts, 22 d’abril del 2014

POEMA AMB DATA (LX): CARTA

(Fotografia de JOAN NAVARRO)
CARTA

Abril, 22, um ano depois da
partida e, entre o céu e a terra

mãe, é isto, sombras que brotam
e caminham um instante apenas

para que suas mãos, por um
momento de carne e osso, se

entrelacem e logo ao sol se
dissolvam – nuvem, areia

entre o rumor e o silêncio
da existência à essência

(somente o passar de um cavalo
visto através de uma renda)


CARTA

Abril, 22, un any després de la
partida i, entre el cel i la terra

mare, queda això, ombres que broten
i caminen un instant només 

perquè les seues mans, per un 
moment de carn i os, 

s’entrellacen i després al sol es
dissolguen –núvol, arena

entre la remor i el silenci 
de l’existència a l’essència 

(solament el passar d’un cavall
vist a través d’una randa)

Antônio Moura
Després del diluvi i altres poemes
Edicions 96, 2013
Traducció de Joan Navarro

2 han deixat la seua empremta:

M. Roser ha dit...

"Ombres que broten i caminen un instant només"...m'agrada.
Bona nit, Jesús.

Calpurni ha dit...

Anronio Moura és un poeta brasiler que m'agrada molt. El vaig conéixer gràcies al poeta valencià Joan Navarro. Salut i poesia!

Publica un comentari a l'entrada