(Imatge no identificada presa de la xarxa) |
dins la closca de la paraula,
possessió seua,
en les arenes movedisses de la vida.
L'espera d'un fill invoca
la paüra;
l'ànima de la solitud;
la ceguesa de la ignorància.
Esperar i perdre
és el destí de la dona;
esperar és perdre
l'egoisme:
quan un nou rostre s'obri camí
reclamant carícies.
El pes perdut
en un ardent crematori;
entenc la paraula
sinònima del nom del meu sexe.
Poesia gal·lesa actual
Edicions Alfons el Magnànim, 1992
Més sobre l'autora, ací
[Traducció de Carme Manuel i Josep V. López]
Original en gal.lés:
DISGWYL // Ni ddeall ond gwraig / tu mewn i gragen y gair, / ei meddiant yw, / yn nhywod simsan byw. // Disgwyl bychan, / ddaw ag osgo ofn; / calon unigrwydd; / dallineb anwybod. // Disgwyl a cholli / yw gyrfa gwragedd; / Disgwyl yw colli / hunanoldeb: / pan ymwthia pen arall / i hawlio'ch cledrau. // Wedi colli pwysau / i danbaib losgydd; / deallaf y gair: / sy'n gyfystyr ag enw fy rhyw.