EMPREMTES

El poema es algo que murmura muy bajito, y hace falta silencio para poder oírlo.CHANTAL MAILLARD

dilluns, 20 de febrer del 2023

[CE SOIR-LÀ... / AQUESTA NIT]

(Imatge no identificada presa de la xarxa)

ce soir-là

mon silence

est l’endroit le plus heureux du monde

mais parfois

ma vie

ressemble en tous points

à une erreur de naissance

je change d’identité

et redeviens poète en vacances

une autre vie

ne démarre pourtant pas tout de suite

je prends le temps

de ramasser

les dernières traces matérielles

j’écris des poèmes-sparadrap

---

aquesta nit

el meu silenci

és l’indret més feliç del món

però a vegades

ma vida

sembla en tots els sentits

un error de naixement

canvio la meva identitat

i esdevinc poeta de vacances

en una altra vida

no obstant no començo de seguida

em prenc el temps

de recollir

els últims rastres materials

escric poemes-esparadrap

 


Vince Fascini

Trousse poétique de secours

l'Âge d'homme, 2013

Més sobre l'autor, ací.

 

[Traducció del francés al català feta per mi]


2 han deixat la seua empremta:

M. Roser ha dit...

Quan tenim una ferida a l' ànima un bon poema esparadrap, sol ser un bon remei.
Bon vespre, Jesús.

Calpurni ha dit...

També sense ferida.
Gràcies pel comentari.
Salut i poesia!

Publica un comentari a l'entrada